My relationship with you, Twitter, started late. I met you during the spring of 2009 and I became the 30-something-million toddler playing in the sand box. Since then many things has happened in our relationship. I used you and abused you. I was faithful and unfaithful. I treated you nicely and sometimes not so much. But I #LOVE you -deeply, unconditionally and wholeheartedly.
This was supposed to be a coherent response to my wondering how a person that received a Master in European Studies and Eurocommunications could possibly find a rapport to a chauvinistic and extreme rightwing party like ATAKA. The initial conversation that involved couple of tweeps of mine evolved around the “About me” section on Chukolov’s website and him mentioning his education. He was mentioned only by his Twitter handle within one of the tweets.
Today, I noticed that one of Bulgaria’s telecom’s (@GLOBULPR) is tweeting about a Force Majeure circumstance in English… I quickly (and probably not very empathetically) shared my surprise that they do it in English. Almost immediately two of the tweeps I follow pointed out that there is also a @GLOBULBulgaria account that communicates in Bulgarian. And this made me even more curious and reflect a bit on the matter.
Part of the “being social” exercise is to communicate in a language your target audience is able to understand and engage in. For most of my followers it is English, but there are also small clusters of users and topics that need another linguistic approach – one that is part of their conversational sub-environment.
What started as a joke on the day the Bulgarian Prime Minister, Mr. Boyko Borisov, declared his government’s resignation (February 20, 2013), now looks more and more serious. In the beginning there was a tweet, then another and afterwards even more. Naturally a hashtag #всянка (#intheshadow) was born.